* A Project Gutenberg Canada Ebook *
This ebook is made available at no cost and with very few
restrictions. These restrictions apply only if (1) you make
a change in the ebook (other than alteration for different
display devices), or (2) you are making commercial use of
the ebook. If either of these conditions applies, please
check
gutenberg.ca/links/licence.html before proceeding.
This work is in the Canadian public domain, but may be under
copyright in some countries. If you live outside Canada, check your
country's copyright laws.
If the book is under copyright
in your country, do not download or redistribute this file.
Title: Plish and Plum
Original title: Plisch und Plum
Author: Busch, Heinrich Christian Wilhelm (1832-1908)
Translator: Brooks, Charles Timothy (1813-1883)
Illustrator [advertisement for Eight Cousins]:
Eytinge, Solomon [Sol], Jr. (1833-1905)
Illustrator [advertisement for What Katy Did at School]:
Foote, Mary Hallock (1847-1938)
Date of first publication [this translation]: 1883
Date of first performance [German original]: 1882
Place and date of edition used as base for this ebook:
Boston: Roberts Brothers, 1883
[first edition]
Date first posted: 24 January 2011
Date last updated: 24 January 2011
Project Gutenberg Canada ebook #706
This ebook was produced by David T. Jones, woodie4
& the Online Distributed Proofreading Canada Team
at http://www.pgdpcanada.net
This ebook was produced from images generously made
available by the Internet Archive/American Libraries
"Dear lads,—I assure you, I am very
Glad you have come to this seminary;
And, as I hope, with all your powers
Intend to improve these precious hours.
And first, the things most important to mention,
Reading, writing, and ciphering will claim our
attention;
For these are the arts by which man rises
To honor and wealth, and wins great prizes.
[Pg
54]
But, secondly, what good would all this do,
Unless politeness were added thereto?
For he who is not polite to all
Into trouble will certainly fall.
Finally, therefore, bending before you,
As you see, I entreat and implore you.