
* A Project Gutenberg Canada Ebook *

This ebook is made available at no cost and with very few
restrictions. These restrictions apply only if (1) you make
a change in the ebook (other than alteration for different
display devices), or (2) you are making commercial use of
the ebook. If either of these conditions applies, please
check gutenberg.ca/links/licence.html before proceeding.

This work is in the Canadian public domain, but may be
under copyright in some countries. If you live outside Canada,
check your country's copyright laws. IF THE BOOK IS UNDER
COPYRIGHT IN YOUR COUNTRY, DO NOT DOWNLOAD
OR REDISTRIBUTE THIS FILE.

Title: Brotcotnaz
   [The seventh story in Lewis's 1927 collection The Wild Body:
   A Soldier of Humour and Other Stories]
Author: Lewis, Percy Wyndham (1882-1957)
Date of first publication: 1927
Edition used as base for this ebook:
   New York: Harcourt, Brace, 1928
Date first posted: 14 January 2011
Date last updated: 14 January 2011
Project Gutenberg Canada ebook #699

This ebook was produced by Barbara Watson
& the Online Distributed Proofreading Canada Team
at http://www.pgdpcanada.net

This ebook was produced from images generously made
available by the Internet Archive






BROTCOTNAZ


Madame Brotcotnaz is orthodox: she is the breton woman at forty-five,
from La Basse-Bretagne, the heart of Old Brittany, the region of the
great Pardons. Frans Hals also would have passed from the painting of
the wife of a petty burgess to Madame Brotcotnaz without any dislocation
of his formulas or rupture of the time-sense. He would still have seen
before him the black and white--the black broadcloth and white coiffe or
caul; and for the white those virgate, slate-blue surfaces, the cold
ink-black for the capital masses of the picture, would have appeared
without a hitch. On coming to the face Frans Hals would have found his
favourite glow of sallow-red, only deeper than he was accustomed to find
in the flemish women. He would have gone to that part of the palette
where the pigment lay for the men's faces at forty-five, the opposite
end to the monticules of olive and sallow peach for the _juniores_, or
the virgins and young wives.

The distillations of the breton orchard have almost subdued the
obstinate yellow of jaundice, and Julie's face is a dull claret. In many
tiny strongholds of eruptive red the more recent colour has entrenched
itself. Her hair is very dark, parted in the middle, and tightly brushed
down upon her head. Her eyebrows are for ever raised. She could not
depress them, I suppose, any more, if she wanted to. A sort of scaly
rigor fixes the wrinkles of the forehead into a seriated field of what
is scarcely flesh, with the result that if she pulled her eyebrows down,
they would fly up again the moment she released the muscles. The flesh
of the mouth is scarcely more alive: it is parched and pinched in, so
that she seems always hiding a faint snicker by driving it primly into
her mouth. Her eyes are black and moist, with the furtive intensity of a
rat. They move circumspectly in this bloated shell. She displaces
herself also more noiselessly than the carefulest nun, and her hands are
generally decussated, drooping upon the ridge of her waist-line, as
though fixed there with an emblematic nail, at about the level of her
navel. Her stomach is, for her, a kind of exclusive personal 'calvary.'
At its crest hang her two hands, with the orthodox decussation, an
elaborate ten-fingered symbol.

Revisiting the home of the Brotcotnazes this summer, I expected to find
some change: but as I came down the steep and hollow ramp leading from
the cliffs of the port, I was reassured at once. The door of the dbit I
perceived was open, with its desiccated bush over the lintel. Julie,
with her head bound up in a large surgical bandage, stood there peering
out, to see if there were any one in sight. No one was in sight, I had
not been noticed; it was not from the direction of the cliffs that she
redoubted interruption. She quickly withdrew. I approached the door of
the dbit in my noiseless _espadrilles_ (that is, the hemp and canvas
shoes of the country), and sprang quickly in after her. I snapped her
with my eye while I shouted:

'Madame Brotcotnaz! Attention!'

She was behind the bar-counter, the fat medicine-glass was in the air,
reversed. Her head was back, the last drops were trickling down between
her gum and underlip, which stuck out like the spout of a cream-jug. The
glass crashed down on the counter; Julie jumped, her hand on her heart.
Beneath, among tins and flagons, on a shelf, she pushed at a bottle. She
was trying to get it out of sight. I rushed up to her and seized one of
her hands.

'I am glad to see you, Madame Brotcotnaz!' I exclaimed. 'Neuralgia
again?' I pointed to the face.

'Oh, que vous m'avez fait peur, Monsieur Kairor!'

She placed her hand on her left breast, and came out slowly from behind
the counter.

'I hope the neuralgia is not bad?'

She patted her bandage with a sniff.

'It's the erysipelas.'

'How is Monsieur Brotcotnaz?'

'Very well, thank you, Monsieur Kairor!' she said in a subdued
sing-song. 'Very well,' she repeated, to fill up, with a faint prim
smile. 'He is out with the boat. And you, Monsieur Kairor? Are you quite
well?'

'Quite well, I thank you, Madame Brotcotnaz,' I replied, 'except perhaps
a little thirsty. I have had a long walk along the cliff. Could we have
a little glass together, do you think?'

'Why, yes, Monsieur Kairor.' She was more reserved at once. With a
distant sniff, she turned half in the direction of the counter, her eyes
on the wall before her. 'What must I give you now?'

'Have you any _pur jus_, such as I remember drinking the last time I was
here?'

'Why, yes.' She moved silently away behind the wooden counter. Without
difficulty she found the bottle of brandy, and poured me out a glass.

'And you, Madame? You will take one with me, isn't that so?'

'Mais, je veux bien!' she breathed with muted dignity, and poured
herself out a small glass. We touched glasses.

'A votre sant, Madame Brotcotnaz!'

'A la vtre, Monsieur Kairor!'

She put it chastely to her lip and took a decent sip, with the
expression reserved otherwise for intercourse with the sacrament.

'It's good.' I smacked my lips.

'Why, yes. It is not at all bad,' she said, turning her head away with a
faint sniff.

'It's good _pur jus_. If it comes to that, it is the best I have tasted
since last I was here. How is it your _pur jus_ is always of this high
quality? You have taste where this drink is concerned, about that there
can be no two opinions.'

She very softly tossed her head, wrinkled her nose on either side of the
bridge, and appeared about to sneeze, which was the thing that came next
before a laugh.

I leant across and lightly patted the bandage. She withdrew her head.

'It is painful?' I asked with commiseration.

My father, who, as I believe I have said, is a physician, once remarked
in my hearing at the time my mother was drinking very heavily, prior to
their separation, that for the management of alcoholic poisoning there
is nothing better than koumiss.

'Have you ever tried a mixture of fermented mare's milk? Ordinary
buttermilk will do. You add pepsin and lump sugar and let it stand for a
day and a night. That is a very good remedy.'

She met this with an airy mockery. She dragged her eyes over my face
afterwards with suspicion.

'It's excellent for erysipelas.'

She mocked me again. I told myself that she might at any moment find
koumiss a useful drink, though I knew that she was wounded in the
sex-war now only, and so required a management of another sort. I
enjoyed arousing her veteran's contempt. She said nothing, but sat with
resignation on the wooden bench at the table.

'I remember well these recurrent indispositions before, Madame
Brotcotnaz,' I said. She looked at me in doubt for a moment, then turned
her face quickly towards the door, slightly offended.

Julie was, of course, secretive, but as it had happened, she was forced
to hug her secrets in public like two dolls that every one could see. I
pretended to snatch first one, then the other. She looked at me and saw
that I was not serious. She was silent in the way a child is: she just
silently looked at me with a primitive coquetry of reproach, and turned
her side to me.--Underneath the counter on the left hand of a person
behind it was the bottle of eau-de-vie. When every one else had gone to
the river to wash clothes, or had collected in the neighbouring inn, she
approached the bottle on tiptoe, poured herself out several glasses in
succession, which she drank with little sighs. Everybody knew this. That
was the first secret. I had ravished it impetuously as described. Her
second secret was the periodic beatings of Brotcotnaz. They were of very
great severity. When I had occupied a room there, the crashing in the
next apartment at night lasted sometimes for twenty minutes. The next
day Julie was bandaged and could hardly limp downstairs. That was the
erysipelas. Every one knew this, as well: yet her secretiveness had to
exercise itself upon these scandalously exposed objects. I just thought
I would stroke the second of them when I approached my hand to her
bandaged face. These intrusions of mine into a _public_ secret bored her
only. She knew as well as I did when a thing was secret and when it was
not. _Qu'est-ce qu'il a, cet homme?_ she would say to herself.

'When do you expect Nicholas?' I asked.

She looked at the large mournful clock.

'Il ne doit pas tarder.'

I lifted my glass.

'To his safe return.'

The first muscular indications of a sneeze, a prim depression of the
mouth, and my remark had been acknowledged, while she lifted her glass
and took a solid sip.

Outside it was a white calm: I had seen a boat round the corner, with
folded sails, beneath the cliff. That was no doubt Brotcotnaz. As I
passed, they had dropped their oars out.

He should be here in a moment.

'Fill up your glass, Madame Brotcotnaz,' I said.

She did not reply. Then she said in an indifferent catch of the breath.

'Here he is!' Hands folded, or decussated as I have said they always
were, she left him to me. She had produced him with her exclamation, 'Le
v'l!'

A footfall, so light that it seemed nothing, came from the steps
outside. A shadow struck the wall opposite the door. With an easy,
dainty, and rapid tread, with a coquettishly supple giving of the knees
at each step, and a gentle debonair oscillation of the massive head, a
tall heavily-built fisherman came in. I sprang up and exclaimed:

'Ah! Here is Nicholas! How are you, old chap?'

'Why, it is Monsieur Kairor!' came the low caressing buzz of his voice.
'How are you? Well, I hope?'

He spoke in a low indolent voice. He smiled and smiled. He was dressed
in the breton fashion.

'Was that you in the boat out there under the cliff just now?' I asked.

'Why, yes, Monsieur Kairor, that must have been us. Did you see us?' he
said, with smiling interest.

I noted his child's pleasure at the image of himself somewhere else, in
his boat, observed by me. It was as though I had said, Peep-oh! I see
you, and we were back in the positions we then had occupied. He
reflected a moment.

'I didn't see you. Were you on the cliff? I suppose you've just walked
over from Loperec?'

His instinct directed him to account for my presence, here, and then up
on the cliff. It was not curiosity. He wished to have cause and effect
properly displayed. He racked his brains to see if he could remember
having noticed a figure following the path on the cliff.

'Taking a little walk?' he added then.

He sat on the edge of a chair, with the symmetrical propriety of his
healthy and powerful frame, the balance of the seated figure of the
natural man, of the european type, found in the quattrocento frescoes.
Julie and he did not look at each other.

'Give Monsieur Brotcotnaz a drink at once,' I said.

Brotcotnaz made a deprecatory gesture as she poured it, and continued to
smile abstractedly at the table.

The dimensions of his eyes, and their oily suffusion with smiling-cream,
or with some luminous jelly that seems still further to magnify them,
are very remarkable. They are great tender mocking eyes that express the
coquetry and contentment of animal fats. The sides of his massive
forehead are often flushed, as happens with most men only in moments of
embarrassment. Brotcotnaz is always embarrassed. But the flush with him,
I think, is a constant affluence of blood to the neighbourhood of his
eyes, and has something to do with their magnetic machinery. The tension
caused in the surrounding vessels by this aesthetic concentration may
account for it. What we call a sickly smile, the mouth remaining lightly
drawn across the gums, with a slight painful contraction--the set
suffering grin of the timid--seldom leaves his face.

The tread of this timid giant is softer than a nun's--the supple
quick-giving at the knees at each step that I have described is the
result no doubt of his fondness for the dance, in which he was so rapid,
expert, and resourceful in his youth. When I first stayed with them, the
year before, a man one day was playing a pipe on the cliff into the
hollow of which the house is built. Brotcotnaz heard the music and
drummed upon the table. Then, lightly springing up he danced in his
tight-fitting black clothes a finicky hornpipe, in the middle of the
dbit. His red head was balanced in the air, face downwards, his arms
went up alternately over his head, while he watched his feet like a
dainty cat, placing them lightly and quickly here and there, with a
ceremonial tenderness, and then snatching them away.

'You are fond of dancing,' I said.

His large tender steady blue eyes, suffused with the witchery of his
secret juices, smiled and smiled: he informed me softly:

'J'suis matre danseur. C'est mon plaisir!'

The buzzing breton drawl, with as deep a 'z' as the dialect of Somerset,
gave a peculiar emphasis to the _C'est mon plaisir_! He tapped the
table, and gazed with the full benignity of his grin into my face.

'I am master of all the breton dances,' he said.

'The aubade, the gavotte----?'

'Why, yes, the breton gavotte.' He smiled serenely into my face. It was
a blast of innocent happiness.

I saw as I looked at him the noble agility of his black faun-like figure
as it must have rushed into the dancing crowd at the Pardon, leaping up
into the air and capering to the _biniou_ with grotesque elegance, while
a crowd would gather to watch him. Then taking hands, while still
holding their black umbrellas, they would spread out in chains, jolting
in a dance confined to their rapidly moving feet. And still like a black
fountain of movement, its vertex the flat, black, breton hat, strapped
under the chin, he would continue his isolated performance.--His calm
assurance of mastery in these dances implied such a position in the
past in the festal life of the pagan countryside.

'Is Madame fond of dancing?' I asked.

'Why, yes. Julie can dance.'

He rose, and extending his hand to his wife with an indulgent gallantry,
he exclaimed:

'Viens donc, Julie! Come then. Let us dance.'

Julie sat and sneered through her vinous mask at her fascinating
husband. He insisted, standing over her with one toe pointed outward in
the first movement of the dance, his hand held for her to take in a
courtly attitude.

'Viens donc, Julie! Dansons un peu!'

Shedding shamefaced, pinched, and snuffling grins to right and left as
she allowed herself to be drawn into this event, she rose. They danced a
sort of minuet for me, advancing and retreating, curtseying and
posturing, shuffling rapidly their feet. Julie did her part, it seemed,
with understanding. With the same smile, at the same pitch, he resumed
his seat in front of me.

'He composes verses also, to sing,' Julie then remarked.

'Songs for gavotte-airs, to be sung----?'

'Why, yes. Ask him!'

I asked him.

'Why, yes,' he said. 'In the past I have written many verses.'

Then, with his settled grin, he intoned and buzzed them through his
scarcely parted teeth, whose tawny rows, he manipulating their stops
with his tongue, resembled some exotic musical instrument.

Brotcotnaz is at once a fisherman, dbitant or saloon-keeper, and
'cultivator.' In spite of this trinity of activities, he is poor. To
build their present home he dissipated what was then left of Julie's
fortune, so I was told by the postman one evening on the cliff. When at
length it stood complete, beneath the little red bluff hewn out for its
reception, brightly whitewashed, with a bald slate roof, and steps
leading up to the door, from the steep and rugged space in front of it,
he celebrated its completion with an expressive housewarming. Now he has
the third share in a fishing boat, and what trade comes his way as a
saloon-keeper, but it is very little.

His comrades will tell you that he is a 'charmant garon, mais jaloux.'
They call him 'tratre.' He has been married twice. Referring to this,
gossip tells you he gave his first wife a hard life. If this is true,
and by analogy, he may have killed her. In spite of this record, poor
Julie 'would have him.' Three times he has inherited money which was
quickly spent. Such is his bare history and the character people give
him.

The morning after a beating--Julie lying seriously battered upon their
bed, or sitting rocking herself quietly in the dbit, her head a turban
of bandages, he noiselessly attends to her wants, enquires how she
feels, and applies remedies. It is like a surgeon and a patient, an
operation having just been successfully performed. He will walk fifteen
miles to the nearest large town and back to get the necessary medicines.
He is grave, and receives pleasantly your commiserations on her behalf,
if you offer them. He has a delicate wife, that is the idea: she suffers
from a chronic complaint. He addresses her on all occasions with a
compassionate gentleness. There is, however, something in the bearing of
both that suggests restraint. They are resigned, but none the less they
remember the cross they have to bear. Julie will refer to his
intemperance, casually, sometimes. She told me on one occasion, that,
when first married, they had had a jay. This bird knew when Brotcotnaz
was drunk. When he came in from a wake or 'Pardon,' and sat down at the
dbit table, the jay would hop out of its box, cross the table, and peck
at his hands and fly in his face.

The secret of this smiling giant, a year or two younger, I daresay, than
his wife, was probably that he intended to kill her. She had no more
money. With his reputation as a wife-beater, he could do this without
being molested. When he went to a 'Pardon,' she on her side knew he
would try to kill her when he came back. That seemed to be the
situation. If one night he did succeed in killing her, he would
sincerely mourn her. At the fianailles with his new bride he would see
this one on the chair before him, his Julie, and, still radiating
tolerance and health, would shed a melancholy smiling tear.

'You remember, Nicholas, those people that called on Thursday?' she now
said.

He frowned gently to recall them.

'Ah, yes, I know--the Parisians that wanted the room.'

'They have been here again this afternoon.'

'Indeed.'

'I have agreed to take them. They want a little cooking. I've consented
to do that. I said I had to speak to my husband about it.--They are
coming back.'

He frowned more heavily, still smiling. He put his foot down with
extreme softness:

'Julie, I have told you that I won't have that! It is useless for you to
agree to do cooking. It is above your strength, my poor dear. You must
tell them you can't do it.'

'But--they are returning. They may be here at any moment, now. I can do
what they wish quite easily.'

With inexorable tenderness he continued to forbid it. Perhaps he did not
want people in the house.

'Your health will not permit of your doing that, Julie.'

He never ceased to smile, but his brows remained knit. This was almost a
dispute. They began talking in breton.

'Nicholas, I must go,' I said, getting up. He rose with me, following me
up with the redoubled suavity of his swimming eyes.

'You must have a drink with me, Monsieur Kairor. Truly you must! Julie!
Another glass for Monsieur Kairor.'

I drank it and left, promising to return. He came down the steps with
me, his knee flexing with exaggerated suppleness at each step, placing
his feet daintily and noiselessly on the dryest spaces on the wet
stones. I watched him over my shoulder returning delicately up the
steps, his massive back rigid, inclined forward, as though he were being
steadily hauled up with a cord, only his feet working.

It was nearly three weeks later when I returned to Kermanec. It was in
the morning. This time I came over in a tradesman's cart. It took me to
the foot of the rough ascent, at the top of which were Brotcotnaz's
steps. There seemed to be a certain animation. Two people were talking
at the door, and a neighbour, the proprietress of the successful dbit,
was ascending the steps. The worst had happened. a y est. He had
killed her! Taking this for granted, I entered the dbit, framing my
_condolances_. She would be upstairs on the bed. Should I go up? There
were several people in the room. As I entered behind them, with a start
of surprise I recognized Julie. Her arm was in a large sling. From
beneath stained cloths, four enormously bloated and discoloured fingers
protruded. These the neighbours inspected. Also one of her feet had a
large bandage. She looked like a beggar at a church door: I could almost
hear the familiar cry of the 'droit des pauvres!' She was speaking in
breton, in her usual tone of 'misricorde,' with her ghostly
sanctimonious snigger. In spite of this, even if the circumstances had
not made this obvious, the atmosphere was very different from that to
which I had been accustomed.

At first I thought: She has killed Brotcotnaz, it must be that. But that
hypothesis was contradicted by every other fact that I knew about them.
It was possible that he had killed himself by accident. But, unnoticed,
in the dark extremity of the dbit, there he was! On catching sight of
his dejected figure, thrust into the darkest shadow of his saloon, I
received my second shock of surprise. I hesitated in perplexity. Would
it be better to withdraw? I went up to Julie, but made no reference to
her condition, beyond saying that I hoped she was well.

'As well as can be expected, my poor Monsieur Kairor!' she said in a
sharp whine, her brown eyes bright, clinging and sad.

Recalling the events of my last visit and our conversation, in which I
had tapped her bandages, I felt these staring fingers, thrust out for
inspection, were a leaf taken out of my book. What new policy was this?
I left her and went over to Brotcotnaz. He did not spring up: all he did
was to smile weakly, saying:

'Tiens! Monsieur Kairor, vous voil.--Sit down, Monsieur Kairor!'

I sat down. With his elbows on the table he continued to stare into
space. Julie and her women visitors stood in the middle of the dbit; in
subdued voices they continued their discussion. It was in breton, I
could not follow it easily.

This situation was not normal: yet the condition of Julie was the
regular one. The intervention of the neighbours and the present
dejection of Brotcotnaz was what was unaccountable. Otherwise, for the
cause of the mischief there was no occasion to look further; a solution,
sound, traditional, and in every way satisfying, was there before me in
the person of Nicholas. But he whom I was always accustomed to see
master of the situation was stunned and changed, like a man not yet
recovered from some horrid experience. He, the recognized agent of Fate,
was usually so above the mle. Now he looked another man, like
somebody deprived of a coveted office, or from whom some privilege had
been withheld. Had Fate acted without him? Such necessarily was the
question that at this point took shape.

Meanwhile I no doubt encountered in turn a few of the perplexities,
framing the same dark questions, that Brotcotnaz himself had done. He
pulled himself together now and rose slowly.

'You will take something, Monsieur Kairor!' he said, habit operating,
with a thin unction.

'Why, yes, I will have a glass of cider,' I said. 'What will you have,
Nicholas?'

'Why, I will take the same, Monsieur Kairor,' he said. The break or give
at the knee as he walked was there as usual, but mechanical, I felt.
Brotcotnaz would revive, I hoped, after his drink. Julie was describing
something: she kept bending down to the floor, and making a sweeping
gesture with her free hand. Her guests made a chuckling sound in their
throats like 'hoity-toity.'

Brotcotnaz returned with the drinks.

'A la vtre, Monsieur Kairor!' He drank half his glass. Then he said:

'You have seen my wife's fingers?'

I admitted guardedly that I had noticed them.

'Higher up it is worse. The bone is broken. The doctor says that it is
possible she will lose her arm. Her leg is also in a bad state.' He
rolled his head sadly.

At last I looked at him with relief. He was regaining his old composure.
I saw at once that a very significant thing had happened for him, if she
lost her arm, and possibly her leg. He could scarcely proceed to the
destruction of the trunk only. It was not difficult at least to
appreciate the sort of problem that might present itself.

'Her erysipelas is bad this time, there is no use denying it,' I said.

A look of confusion came into his face. He hesitated a moment. His
ill-working brain had to be adjusted to a past time, when what now
possessed him was not known. He disposed himself in silence, then
started in an astonished voice, leaning over the table:

'It isn't the erysipelas, Monsieur Kairor! Haven't you heard?'

'No, I have heard nothing. In fact, I have only just arrived.'

Now I was going to hear some great news from this natural casuist: or
was I not? It was _not_ erysipelas.

Julie had caught the word 'erysipelas' whispered by her husband. She
leered round at me, standing on one leg, and tossed me a desperate
snigger of secretive triumph, very well under control and as hard as
nails.

Brotcotnaz exclaimed.

The baker had asked her, on driving up the day before, to put a stone
under the wheel of his cart, to prevent it from moving. She had bent
down to do so, pushing the stone into position, but suddenly the horse
backed: the wheel went over her hand. That was not all. At this she
slipped on the stony path, blood pouring from her fingers, and went
partly under the cart. Bystanders shouted, the horse started forward,
and the cart went over her arm and foot in the reverse direction.

He told me these facts with astonishment--the sensation felt by him when
he had heard them for the first time. He was glad to tell me. There was
a misunderstanding, or half misunderstanding, on the part of his wife
and all the others in this matter. He next told me how he had first
heard the news.

At the time this accident had occurred he had been at sea. On landing he
was met by several neighbours.

'Your wife is injured! She has been seriously injured!'

'What's that? My wife injured? My wife seriously injured!'--Indeed I
understood him! I began to feel as he did. 'Seriously' was the word
stressed navely by him. He repeated these words, and imitated his
expression. He reproduced for me the dismay and astonishment, and the
shade of overpowering suspicion, that his voice must originally have
registered.

It was now that I saw him encountering all the notions that had come
into my own mind a few minutes before, on first perceiving the injured
woman, the visiting neighbours and his dejected form thrown into the
shade by something.

'Your wife is seriously injured!' I stood there altogether upset--tout 
fait boulevers.

The familiar image of her battered form as seen on a _lendemain de
Pardon_ must have arisen in his mind. He is assailed with a sudden
incapacity to think of injuries in his wife's case except as caused by a
human hand. He is solicited by the reflection that he himself had not
been there. There was, in short, the effect, but not the cause. Whatever
his ultimate intention as regards Julie, he is a 'jaloux.' All his wild
jealousy surges up. A cause, a rival cause, is incarnated in his excited
brain, and goes in an overbearing manner to claim its effect. In a
second a man is born. He does not credit him, but he gets a foothold
just outside of reason. He is a rival!--another Brotcotnaz; all his
imagination is sickened by this super-Brotcotnaz, as a woman who had
been delivered of some hero, already of heroic dimensions, might
naturally find herself. A moment of great weakness and lassitude seizes
him. He remains powerless at the thought of the aggressive actions of
this hero. His mind succumbs to torpor, it refuses to contemplate this
figure.

It was at this moment that some one must have told him the actual cause
of the injuries. The vacuum of his mind, out of which all the machinery
of habit had been momentarily emptied, filled up again with its
accustomed furniture. But after this moment of intense void the
furniture did not quite resume its old positions, some of the pieces
never returned, there remained a blankness and desolate novelty in the
destiny of Brotcotnaz. That was still his state at present.

I then congratulated Julie upon her escape. Her eyes peered into mine
with derision. What part did I play in this? She appeared to think that
I too had been outwitted. I sauntered over to the counter and withdrew
the bottle of eau-de-vie from its hiding-place.

'Shall I bring it over to you?' I called to Brotcotnaz. I took it over.
Julie followed me for a moment with her mocking gaze.

'I will be the dbitant!' I said to Brotcotnaz.

I poured him out a stiff glass.

'You live too near the sea,' I told him.

'Needs must,' he said, 'when one is a fisherman.'

'Ahs!' I sighed, trying to recall the famous line of the armorican
song, that I was always meeting in the books that I had been reading.
It began with this whistling sigh of the renegade king, whose daughter
Ahs was.

'Why, yes,' Brotcotnaz sighed politely, supposing I had complimented the
lot of the fisherman in my exclamation, doing the devil's tattoo on the
table, as he crouched in front of me.

'Ahs, _brman_ Mary Morgan.' I had got it.

'I ask your pardon, Monsieur Kairor?'

'It is the lament of your legendary king for having been instrumental in
poisoning the sea. You have never studied the lore of your country?'

'A little,' he smiled.

The neighbours were leaving. We three would now be alone. I looked at my
watch. It was time to rejoin the cart that had brought me.

'A last drink, Madame Brotcotnaz!' I called.

She returned to the table and sat down, lowering herself to the chair,
and sticking out her bandaged foot. She took the drink I gave her, and
raised it almost with fire to her lips. After the removal of her arm,
and possibly a foot, I realized that she would be more difficult to get
on with than formerly. The bottle of eau-de-vie would remain no doubt in
full view, to hand, on the counter, and Brotcotnaz would be unable to
lay a finger on her: in all likelihood she meant that arm to come off.

I was not sorry for Nicholas; I regarded him as a changed man. Whatever
the upshot of the accident as regards the threatened amputations, the
disorder and emptiness that had declared itself in this mind would
remain.

'To your speedy recovery, Madame Brotcotnaz,' I said.

We drank to that, and Brotcotnaz came to the door. Julie remained alone
in the dbit.




TRANSCRIBER'S NOTE

Other than the addition of a missing single quote mark, minor variations
in spelling and punctuation have been preserved.



[End of Brotcotnaz, by Wyndham Lewis]
